V malebnom banskoštiavnickom Rubigalle Izabela pokračuje v preklade románu Kornélie Beaty Balogovej. Tešíme sa, že stretnutie autorky a prekladateľky moderované Dadom Nagyom bude tentoraz naživo – 13. októbra o 17:00 sa na povale Art Cafe a v spoločnosti priaznivcov dobrej literatúry pozhovárajú všetci traja tak o práci na preklade, ako aj tematických i textových inšpiráciách.

👉TROJICA AIR je od roku 2020 rezidenciou pre prekladateľov a prekladateľky slovenskej literatúry do cudzích jazykov.

✍Izabela Zając – je absolventkou slovakistiky na Jagelovskej univerzite v Krakove, kde doteraz žije a tvorí. Doteraz preložila do poľštiny diela Daniely Kapitáňovej a Víťa Staviarského (spolu s Miłoszom Waligórskim), Ivany Dobrakovovej, Moniky Kompaníkovej. Mariána Janíka a Jozefa Banáša. V jej preklade v poľštine vyšli aj tri detské knihy Simony Smatany
✍Beata Balogová – je novinárka, ktorá píše v slovenčine, maďarčine a v angličtine. Od roku 2014 pôsobí ako šéfredaktorka SME. Komentuje spoločenské dianie aj politiku. V roku 2020 získala Európsku novinársku cenu v kategórii názorov a komentárov.

👉Slovenské literárne centrum a Mesto Banská Štiavnica ponúkajú každý rok jedenásť rezidenčných pobytov. Aj v roku 2023 bol projekt TROJICA AIR podporený finančným príspevkom z Fondu LITA. Autorkou grafickej koncepcie je Kristína Soboň, autormi loga Trojica Air Palo a Janka Bálik.
Vstup voľný. Tešíme sa na Vás.

FB eventu tu: https://fb.me/e/1ljbzOGXm

Príspevok Diskusia Trojica: Izabela Zając – Beata Balogová je zobrazený ako prvý na Supervulkán Štiavnica.

↑ Hore